Lukas 12:37
Konteks12:37 Blessed are those slaves 1 whom their master finds alert 2 when he returns! I tell you the truth, 3 he will dress himself to serve, 4 have them take their place at the table, 5 and will come 6 and wait on them! 7
Lukas 19:30
Konteks19:30 telling them, 8 “Go to the village ahead of you. 9 When 10 you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 11 Untie it and bring it here.
[12:37] 1 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[12:37] 2 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.
[12:37] 3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[12:37] 4 tn See v. 35 (same verb).
[12:37] 5 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[12:37] 6 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:37] 7 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.
[19:30] 9 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
[19:30] 10 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
[19:30] 11 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”